"Long voyage du jour à la nuit"
Long voyage du jour à la nuit (titre original : Long days journey into night) d'Eugene O'Neill, une pièce en quatre actes que j'ai achetée en anglais mais que j'aurais préféré lire en français.
Eh oui, je lis parfois des tragédies. C'est ma première pièce d'Eugene O'Neill et c'est très bien dans son genre. Il s'agit d'un bon drame familial, pas hilarant il va de soi, mais bien fait.
L'action se passe sur une journée dans la maison d'été d'une famille. La famille est composée d'un père qui a un sacré penchant pour l'alcool, une mère qui après la naissance de son fils s'est retrouvée dépendante de la morphine, un fils un peu fêtard qui ne fout pas grand-chose et l'autre, plus jeune, dont la santé est précaire.
La maladie de la mère plane dès le début sans que l'on sache vraiment quel problème elle a. C'est au quatrième acte seulement que le mot morphine est prononcé et que l'on comprend qu'elle se drogue depuis la naissance de son dernier fils.
J'ai été frappée par le détail des indications de jeu donné aux acteurs. Ouah, je me demande comment une actrice jouant la mère peut respecter à 100% la volonté de l'auteur. Un rôle pas évident, il me semble.
J'ai découvert en la lisant cette pièce que je mets deux fois plus de temps à lire une tragédie qu'une comédie, et deux fois plus de temps encore lorsque que c'est un texte en anglais.
Je vais me remettre à lire des textes plus légers maintenant, mon ratio étant dix comédies pour un drame. C'est quand même plus agréable de s'endormir sur un texte drôle que sur une histoire triste.